|
|
医疗器械是指单独或者组合使用于人体的仪器、设备、器具、材料或者其他物品,包括所需要的软件;其用于人体体表及体内的作用不是用药理学、免疫学或者代谢的手段获得,但是可能有这些手段参与并起一定的辅助作用;其使用旨在达到下列预期目的;
(一)对疾病的预防、诊断、治疗、监护、缓解; (二)对损伤或者残疾的诊断、治疗、监护、缓解、补偿; (三)对解剖或者生理过程的研究、替代、调节; (四)妊娠控制。 医疗器械分类 第一类是指,通过常规管理足以保证其安全性、有效性的医疗器械。 第二类是指,对其安全性、有效性应当加以控制的医疗器械。 第三类是指,植入人体;用于支持、维持生命;对人体具有潜在危险,对其安全性、有效性必须严格控制的医疗器械。 国家对医疗器械实行产品生产注册制度。 生 产第一类医疗器械,由设区的市级人民政府药品监督管理部门审查批准,并发给产品生产注册证书。生产第二类医疗器械,由省、自治区、直辖市人民政府药品监督 管理部门审查批准,并发给产品生产注册证书。生产第三类医疗器械,由国务院药品监督管理部门审查批准,并发给产品生产注册证书。生产第二类、第三类医疗器 械,应当通过临床验证。 医疗器械种类 基础外科手术器械;显微外科手术器械;神经外科手术器械 眼科手术器械;耳鼻喉科手术器械;口腔科手术器械 胸腔心血管外科手术器械;腹部外科手术器械;泌尿肛肠外科手术器械 矫形外科(骨科)手术器械;妇产科用手术器械;计划生育手术器械 注射穿刺器械;烧伤(整形)科手术器械;普通诊察器械 医用电子仪器设备;医用光学器具、仪器及内窥镜设备;医用超声仪器及有关设备 医用激光仪器设备;医用高频仪器设备;物理治疗及康复设备 中医器械;医用磁共振设备;医用X射线设备 医用X射线附属设备及部件;医用高能射线设备;医用核素设备 医用射线防护用品、装置;临床检验分析仪器;医用化验和基础设备器具 体外循环及血液处理设备;植入材料和人工器官;手术室、急救室、诊疗室设备及器具 口腔科设备及器具;病房护理设备及器具;消毒和灭菌设备及器具 医用冷疗、低温、冷藏设备及器具;口腔科材料;医用卫生材料及敷料 医用缝合材料及粘合剂;医用高分子材料及制品;软件 我 们的医疗器械翻译译员多毕业于国内外著名高校,并在各自的医疗器械翻译领域有过一定翻译经验。 公司医疗器械翻译人员都经过严格测试,大多有国外留学、工作经历。具有良好的医疗器械翻译能力)。医学翻译网医疗器械翻译项目组成员对医疗器械翻译的文化 背景、语言习惯、专业术语等有深入的把握。我司鼎力提供每位医疗器械翻译客户质量最高、速度最快的医疗器械翻译及本地化服务。 我公司凭借严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准已为各组织机构及来自全球的公司提供了高水准的医疗器械翻译,较多的公司还签定了长期合 作协议。 医疗器械翻译的质量和速度 质量是企业生存和发展的根本,为确保医疗器械翻译的准确性,项目的全过程如下: 一、庞大医疗器械翻译团队保证各类医疗器械翻译稿件均由专业人士担任。 二、规范化的医疗器械翻译流程 。从获得资料的开始到交稿全过程进行质量的全面控制,并同时做到高效率,快速度的原则。 三、及时组建若干翻译小组,分析各项要求,统一专业词汇,确定语言风格,译文格式要求。 四、医疗器械翻译均有严格的语言和专业技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,甚至词汇间的细微差别也力求精确。 五、不间断的进行招聘,充足的人力资源不断汇集医疗器械翻译界的精英和高手。不断对内部及外聘医疗器械翻译人员进行系统的再培训工程。 六、曾 6 小时翻译 4.5 万字的速度客户所需。 七、有效沟通。 医疗器械翻译大项目组协调各方面工作: 高级项目经理 项目经理(Project Manager) 翻译(Translation) 编辑 (Editing) 校对(Profreading) 质量控制(Quality Assurance) 测试工程师(Test Engineering) DTP & QC 医疗器械翻译技术配备 一、制作部配备有先进的计算机处理设备,多台扫描仪、打印机、光盘刻录机、宽带网络接入、公司拥有独立的服务器,各项领先技术确保所有文件系统化处理和全球同步传输。 二、全球多语系统保证提供病原生物学电子文档翻译件。Windows 系列各种操作平台,Office 系列软件的熟练运用。Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、 CorelDarw 等软件制图排版及设计,充分满足客户对稿件各种格式的要求。 三、不断探索最新的技术成果并运用到医疗器械翻译中,从而提高医疗器械翻译质量和效率。 四、翻译软件 TRADOS(Team Version)充分发挥医疗器械翻译项目的管理和分析能力。 医学翻译网专业医疗器械翻译组: 随 着中国加入世贸,中外经济文化交流的越来越多,尤其是中外的病原生物学合作不断加强,在中外互译工作中,中外病原生物学方面的翻译也不断增多,这就要求 翻译人员不仅对外语要相当的精通,而且要对相关病原生物学领域要有一定的了解。医学翻译网拥有大量的翻译人才资源,已经为国内很多家企业完成了相关专业的 翻译。 医疗器械翻译组在中外两地挑选最好的医疗器械翻译员工,专注于中外文学作品和商业技术资料的翻译工作,医疗器械翻译组的成员包括中外各国语 言专家,IT、医药、食品、机械、石化、通讯等行业专家,高级译审,一般译员等。即使是国内的一般译员也要求拥有语言或专业方面的学位,并在国家生活工作 两年以上。 由于医疗器械翻译组有更多的机会从事中外两国文学著作的互译,所以在笔译方面有更完善的质量保障措施,以确保翻译结果达到出版标准。 医学翻译网专业医疗器械翻译组竭诚为您提供及时、准确、规范的服务,让沟通更顺畅! |