4G来了,对同声传译有什么影响

翻译资质

中国翻译工作者协会
中国翻译协会单位会员
中国翻译协会理事单位
  • 优势质量优势  服务优势
  • 承诺快捷守时  严守机密
  • 售后处理不满  售后服务
  • 400-605-0102

当前位置:首页 > 翻译新闻 > 4G来了,对同声传译有什么影响

4G来了,对同声传译有什么影响

原中国移动董事长王建宙说:有了4G 之后 很可能导致同声传译行业的消失
4G,英文为Fourth Generation of Mobile Phone Mobile Communications Standard。根据ITU的定义,静态传输速率达到1Gbps,用户在高速移动状态下可以达到100Mbps,就可以认为是4G技术。随着4G技术的普及,用4G的手机用户也会越来越多。简单地说,原来我们在手机里面,文字、照片的传送已经很顺畅了,但传送视频还是受到3G传输速率的限制的。那么4G以后,不仅我们可以通过手机看视频,可以通过手机来实现视频分享。所谓视频分享,就是说一个普通的人拍了视频跟大家分享,那么就要一个很快的速度上传,很快的速度下载,那么4G就可以体现出来了。

再举一个更具体的例子,比方说口语的翻译。我们现在有很好的软件,比如塔多思(Trados)翻译软件,强大的网络共享、术语管理、翻译项目管理,以及格式转换处理功能,为专业翻译领域提供了一整套解决方案。你说一句中文,然后手机会把它翻译成英文说出来,这对我们一些不懂英文的人是非常有用、非常解决问题的。但是现在有一个问题,速度还是慢了一点,我说一句话,要等一下,因为它要传回去到后台去处理。有了4G,从理论上来讲,完全可以大大地加快这个速度。如果我们确定目标的话,可以做到基本跟同声传译的速度差不多。对我们这个行业来说,如果做同声传译的失业了,那我们太高兴了。


 
在线客服